* * *
Ты с критикой не суйся к Богу,
Твой ум не далее порогу.
Тебе ль — земного прихлебателю,
Судить Небесного Создателя.
* * *
Ветер несётся над лесом,
Только вершины шумят;
Лес, он не ветка весом,
Ветром крылатым не смят.
Здесь, на опушке сугробы,
А для чего, спроси.
В чащу ворваться чтобы
Ветру не хватит сил.
* * *
Так должно быть, так и подобает,
Так и остаётся сер-пятном.
На свободе чаще погибают,
Чем за зарешёченным окном.
* * *
По чёрному бархату ночи
Бисер рассыпан звёзд;
Всё это многоточие
На заданный главный вопрос.
Кружит стихия злая,
В космосе много бед.
Мы ничего не знаем
За наши тысячи лет.
* * *
А сердце оно не из стали,
Не провода вместо жил.
И память она не отстанет,
Пока остаёшься жить.
* * *
Всё это так должно
Быть, видимо,
Или примерно так почти:
Вновь воцаряется обыденность
С осуществлением мечты.
* * *
Ни в чём не надо
Ожидать подвоха,
И наш визит
На землю не ужасен.
И ныть не стоит,
И восторг напрасен.
Всё хорошо,
Что хорошо и плохо.
* * *
Надо усвоить чётко,
Не заходя в исполком:
Любит болтать водка
Нашенским языком.
* * *
Месяц висит над домом,
Всюду загадок тюки.
Месяц – такой знакомый,
Как пятерня руки.
Рассудок к другому прикован,
Ни к звёздам, ни к толпам теней,
Ни к ночи, ужасно знакомой,
Но к тайне – а что там за ней?
* * *
За любимую и кочет
Вам с разбега плюху вмочит,
Взвоется от боли…
Человек, тем более.
* * *
Грубость к себе примерь,
Пакость мерзкого слова.
Живи - себе на уме,
Но не дави другого.
* * *
Наряжали нас в фуфайки,
В уши загоняли байки.
Хрюкала в эфир свинья.
Мы устали от вранья.
* * *
Да хоть куда ты убеги…
Но ты подумай, брат:
Когда вокруг тебя враги –
Сам в этом виноват.
* * *
Ветер срывал крыши,
Буйствовал и исчез…
Холод суровостью дышит…
Пламя сжирает лес…
На горизонте громы,
Прячутся в страхе стрижи.
Что называем злом мы,
Это природы жизнь.
* * *
Да, все мы ищем случая
Достичь благополучия.
Но не ко всем является,
Так видно полагается.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.
Поэзия : О, небо – щедрое моё - Людмила Солма *)Примечание/дополнение:
После довольно затяжной и изнуряющей "всё и вся" - жары... внезапно начавшийся дождь - был в освежающую радость... но, он быстро перешел в ураганность грозы и тогда стало ропотно - не "по себе"... старые деревья ломались с треском... некоторые - более крепкие выворачивались даже с корнями... то там то тут - громы и молнии угрожающе сотрясали окрестности... и что самое уж печально-страшное, прямым попаданием молнии - в один миг сгорел старый домик постройки 50-х годов... благо никто не пострадал физически - хозяева в это время отсутствовали.
фотоиллюстрация из Интернета с Яndex.фотки, автор: lar5502